|

楼主 |
发表于 2020-1-6 22:42:56
|
显示全部楼层
译者能仔细查阅各种专有名词,并且正确翻译,值得点赞。
从句子理解到中文表达,基本上都正确、忠实、流畅,非常棒!
Through European scholarship and interest, Hindu texts and practices became known in Western Europe and North America as early as the 18th century.
在欧洲对学术的追求和兴趣的驱使下,印度教的文献和宗教活动早在18世纪就在西欧和北美广为人知。
In the 19th century, German philosophy, French scholarship, and the American transcendentalist movement served to disseminate Hindu ideas among Western readers, without contributions from Indian emigrants.
在19世纪,印度教的思想就在德国哲学、法国学术和美国超验主义运动,而非印度移民的帮助下传递给了西方读者。
这句话可以稍微改进一下:
在19世纪,印度教的思想通过德国哲学、法国学术和美国超验主义运动的著作得以传播,其中并没有印度移民的贡献。
A diaspora, which involved the resettlement of significant numbers of emigrants from India, began as early as the 17th century and reached significant size in the 18th through 20th centuries.
大迁徙涉及大量印度移民的重新安置。它起始于17世纪,并在18-20世纪达到相当大的规模。
上文的翻译没有达到与前文构成语义联系,好像跳跃了一下,使得读者阅读起来有难度。建议改为:早在17世纪就出现了大移民现象(包括数量众多的外来印度移民在此重新定居),18世纪至20世纪移民现象达到了一个宏大的规模。
The pattern of the diaspora was first characterized by the arrival of indentured laborers in Indonesia, Africa, and the Caribbean region to work the fields of large landowners.
这样的模式源于从印度尼西亚、非洲和加勒比海地区迁徙来为大地主耕作土地的契约劳工的到来。
这句话太长了,中间没有断句,阅读困难。
建议改为:首批大移民来自印度尼西亚、非洲和加勒比海地区,通过签约来为大地主耕作土地。
From the 20th century, Hindus from India migrated to the West for education.
从20世纪开始,印度教徒从印度移居到西方学习。
此处migrate译为“移居”不够准确,因为是短暂居住的意思
建议改为:20世纪开始,印度教徒因为教育的目的而从印度来到西方。
From the first days of the diaspora, groups of Hindus have cohered to transfer their faith and practices from native India to their new homes, temples, and communities.
从大迁徙的一开始,印度教徒就已经团结起来将他们的信仰和宗教活动从印度本土传播到他们新的家园,庙宇和社区。
Thus, the dissemination of Hinduism around the world has followed two main routes: the route of scholarship and study, as the religion has been studied by non-Indians and introduced to non-Indian populations, and the route of immigration, as devoted Hindus have created Hindu homes and institutions in their places of resettlement.
由此可见,印度教在世界范围内的传播遵循了两条路线:一条是通过学术学习,外国人研究印度教并将其介绍给其他外国人;另一条是通过移民,虔诚的印度教徒在他们新的家园建立了印度教的家园和机构。
建议改为:非印度人研究印度教并将其引入非印度人群;
The acceptance of Hindu ideals and practices in the West has depended upon a succession of Hindu practitioners who visited the West.
西方接受印度教的思想和宗教活动归功于接连访问西方的印度教工作者。
Beginning with Swami Vivekananda at the World Parliament of Religions in Chicago in 1893 and continuing through the residence of Paramahansa Yogananda in the United States from the 1920s, the West has received ever larger numbers of Hindu teachers, especially since new immigration laws that allowed South Asian migration to the West.
从1893年出席在美国芝加哥召开的世界宗教议会的辨喜,到1920年定居到美国的帕拉宏撒•尤迦南达,尤其是在允许南亚人移民到西方的新移民法颁布后,越来越多的印度教师来到了西方国家。
Hindu teachers: 应为印度教教师
Philosophical and theological ideas from Hinduism have been incorporated into Western thought on a large scale, primarily through the publications and activities of the Theosophical Society and the teachings of many Hindu adepts in the West.
印度教的哲学和神学思想主要通过神智学会的出版物和活动以及印度教学者的教学,大量融入西方思想。
Today, every major form of Hindu practice and belief has its Western form, which, although modified from traditional Hinduism, nevertheless contains the character of Hinduism.
如今每一种印度教宗教活动和信仰都有其西方形式。虽然这些都是由传统印度教改进而来,但他们依然保留着印度教的特征。
|
|