|
文章出处:http://www.chinadaily.com.cn/travel
Home / Travel
Lighting up a special time
By Xing Yi | China Daily | Updated: 2021-02-26 07:41
Lantern Festival events bring friends and families together across the country in a unique celebration of culture and tradition marked by fascinating and imaginative illuminations, Xing Yi reports from Shanghai.
The Lantern Festival is one of the most important traditional festivals in China. Celebrated on the 15th day of the first lunar month and marking the end of the Chinese lunar new year holiday, it falls on Friday this year.
The Chinese name of the festival, Yuanxiao means the night of the first full moon in the Chinese calendar, and as the character yuan is homophonic to the word reunion, the festival also celebrates the reunion of family.
On the night of the festival, people will observe the moon, have a sumptuous meal, and enjoy time together with family and friends in parks or visit lantern displays with them.
The annual lantern show at Yuyuan Garden, a historical tourist site in Shanghai, started on Jan 28 and will run through February.
The annual celebrations have been held for 26 years and are the city's top attraction for tourists during Spring Festival. The month-long celebration attracts around 1 million visitors every year.
Each year, the show will feature different themes based on major upcoming events and the latest trends. This year, large lighting installations featuring the ox, the Chinese zodiac animal for the lunar year, have been set up in the main plaza.
Lighting installations depicting Tian'anmen Square in Beijing, the red boat in Jiaxing, Zhejiang province, and the Memorial of the First Congress of the Communist Party of China have also been set up on the facade of the Hua Bao Mansion to celebrate the centenary of the Party which takes place on July 1.
Lanterns with the traditional elements of the Yangtze River Delta, such as the Three Pools Mirroring the Moon in Hangzhou's West Lake, stone bridges and carp balloons, have been installed along the lake under the famous Nine Zigzag Bridge to recreate the scene from the mobile game One Hundred Scenes of Jiangnan, which is popular in China.
A themed performance on a boat is held every half hour from 6:30 pm to 8:30 pm.
Molly dolls, the toy series featuring a blue-eyed girl with curly short hair, created by Hong Kong designer Kenny Wong, have also been made into lanterns and displayed in the shopping mall. The dolls, promoted by toymaker Pop Mart, have become a craze among China's youngsters in recent years, contributing to the company's successful initial public offering in December.
The Yuyuan Garden in Shanghai has successfully attracted young people to participate in the celebration of the Chinese traditional festival. Last year, it partnered with Disney to put up Mickey and Minnie Mouse lanterns to celebrate 2020's animal of the Chinese zodiac.
The traditional food for the festival is yuanxiao or tangyuan, which are similar ball-shaped dessert dumplings, made with glutinous rice flour and stuffed with a variety of fillings.
The difference lies in how they are prepared. In North China, people eat yuanxiao, which is rolled in a basket with solid fillings to become a big and round rice flour ball. In South China, people eat tangyuan, which is made of a glutinous rice wrapper that covers the filling before being kneaded into a round ball.
People visiting the lantern show in Yuyuan Garden have many food choices. Ningbo Tangtuan, a time-honored restaurant dedicated to making tangyuan, is located inside the Yuyuan Garden shopping mall, along with many other time-honored restaurants, such as Nanxiang Steamed Bun Restaurant, Lu Bo Lang Shanghai cuisine restaurant and Song He Lou noodle shop.
Besides Yuyuan Garden, other famous lantern shows in China include the displays at Nanjing's Confucius Temple, Jiangsu province, Xi'an City Wall, Shaanxi province and Zigong, Sichuan province.
文章大意:
这是一篇有关于元宵节的新闻报道。
元宵节将全国各地的朋友和家人聚在一起,以独特的文化和传统庆祝活动为特色,以迷人和富有想象力的花灯为标志。
元宵节是一个中国传统节日之一,农历正月十五便是元宵节,这个节日的到来标志着农历新年的结束,今年的元宵节正好是周五。
“元宵节”是该节日的中文名称,元宵代表着农历的第一个满月的夜晚。此外,“元”与团圆的“圆”谐音,该节日也庆祝家庭团圆。
元宵节的夜晚,人们会赏月,享用美味佳肴,珍惜与家人朋友在一起的每时每刻或者与家人一道去赏花灯。
一年一度的元宵灯会在上海的旅游胜地——豫园举行,从1月28日开始,一直持续到2月。
豫园灯会已经举办了26年,现在已是春节期间,上海最吸引游客的旅游项目。为期一个月的灯展每年吸引约100万游客。
每年,豫园灯会都会根据即将发生的重大事件和最新趋势呈现不同的主题。今年,在主要广场上建立了大型照明装置,以农历新年的十二生肖牛为特色。
在华宝大厦的正面还设置了照明装置,分别描绘了北京天安门广场,浙江嘉兴的红船和中国共产党第一届代表大会纪念馆,以庆祝今年7月1日的建党100周年。
灯会还安装了具有长江沿岸传统元素的花灯,例如杭州西湖的三潭映月灯、石桥灯、鲤鱼球灯等,著名的九字形桥下方的湖面安装的花灯,则再现了目前十分流行的手游《江南百景图》中的场景。
从下午6:30到晚上8:30每半小时举行一次主题船上表演。
香港设计师创作的玩具系列“茉莉娃娃”也被制成灯笼并陈列在购物中心内“茉莉”是一个蓝眼睛的短发女孩形象的玩具娃娃。由泡泡玛特制作推广,近年来十分受中国年轻人的追捧,“茉莉”为该公司于12月成功进行首次公开募股做出了贡献。
上海豫园成功吸引了年轻人参与到中国传统节日的庆祝活动中去。去年,豫园与迪士尼合作推出并展示了米奇和米妮的灯笼,以庆祝鼠年——2020年。
元宵节的传统食物是元宵或汤圆,它们是类似球形的甜点饺子,由糯米粉制成,并填满了各种馅料。
元宵与汤圆的不同之处在于它们的制作方式。在华北地区,人们吃元宵,元宵被装在一个装有固体馅料的篮子里,经过滚动,使馅料裹满糯米粉,从而变成一个大而圆的糯米粉球。在华南地区,人们会吃汤圆,汤圆是用糯米粉包裹起来,然后将其揉成圆球形制成的。
参观豫园灯会的人们有很多关于食物的选择。位于豫园购物中心内的宁波汤团是一家历史悠久的制做汤圆的餐厅,豫园购物中心中还有许多历史悠久的餐馆,比如南翔包子管,上海路博朗美食餐厅和松鹤楼面店。
除了豫园,中国其他著名的灯会还包括江苏省南京夫子庙灯会,陕西省西安城墙灯会和四川自贡灯会等。 |
|