|
出处:https://www.chinadaily.com.cn/a/ ... 1024ad0baabf45.html
Pandemic containment described as incompetence that killed over 500,000
China's State Council Information Office will issue a report on human rights violations in the United States in 2020, an official statement released on Monday said.
The 15,000-Chinese-character document details Washington's incompetent pandemic containment, which has led to tragic outcomes, disordered US democracy triggering political chaos, ethnic minorities being subjected to racial discrimination, continuous social unrest threatening public security, growing polarization between rich and poor aggravating social inequality and the US' trampling of international rules, resulting in humanitarian disasters.
The report says that although the US population is less than 5 percent of the global total, the number of COVID-19 infections in the country exceeds 25 percent of worldwide cases and the number of deaths accounts for nearly 20 percent of the global total, with over 500,000 people having lost their lives.
The report said that Washington has become the biggest troublemaker undermining global security and stability.
While global solidarity is much needed during the fight against the pandemic, the US insisted on pursuing a "US first" policy, promoting isolation and unilateralism, imposing sanctions on others and bullying international organizations as well as treating asylum-seekers brutally.
The public's confidence in the US political system has dropped to the lowest point in the past 20 years, the report said.
Money politics suppressed the will of the public, making elections a "one-man show" of the wealthy class, it said.
The report said that gun violence as well as the gun trade in the country hit a record high in 2020, resulting in public distrust of social order.
In 2020, more than 41,500 people were killed in gun violence in the US, an average of over 110 people every day, the report said.
On Friday, 23 United Nations human rights experts released a joint statement calling on the US government to adopt wide-ranging reforms to put an end to police violence and to vigorously address systemic racism and racial discrimination.
Foreign Ministry spokesman Wang Wenbin said at a daily news conference on Monday, "We hope the US will reject double standards, face up to its serious domestic human rights problems like racism and violence by law enforcement officials and take concrete measures to promote and protect human rights."
Everyone in the world, regardless of ethnicity, color, gender or nationality, should have their lives cherished and respected, and their human rights should be protected, Wang said.
翻译:
美国对疫情的控制不当导致了超过五十万人的死亡。
周一发布的一份官方声明称,中国国务院新闻办公室将于2020年发布一份关于美国国内人权受侵犯情况的报告。
这篇15000字的文件详细描述了华盛顿的对疫情的流行并未能采取有效措施遏,最终导致了悲剧发生。如民主政体失控引发了政治混乱,少数民族受到的种族歧视,持续的社会动荡威胁公共安全,日益增长的贫富两极分化以至进一步加剧社会不平,还有美国的无视和践踏国际规则等,这一切最终导致了这一场“人道主义”的灾难。
报告说,尽管美国人口占全球总人口数不到5%,但新冠肺炎的感染者却占总病例数量超过25%,死亡人数也占全球新冠肺炎死亡人数的近20%,有超过五十万美国人失去了他们的生命。
报告称,华盛顿已经成为全球安全与稳定的最大威胁者。
在全球团结抗击疫情的同时,美国却坚持“美国优先”政策,鼓吹孤立和单边主义,对别国实施制裁,公然践踏国际组织,甚至对寻求庇护者予以粗暴对待。
报告称,美国公众对美国政治体系的信心已跌至过去20年来的最低点。
它说,金钱政治导致下层民众的意愿无法传达,使选举变成了上层阶级的“个人秀”。
报告称,2020年,美国的枪支暴力和枪支贸易都创下了历史新高,这也是公众对美国社会的不信任的来源之一。
报告称,2020年,美国有超过4.15万人死于枪支暴力,平均每天超过110人。
周五,23名联合国人权专家发表了一份联合声明,呼吁美国政府采取大范围改革以解决执法暴力的问题,并积极解决种族优越论等种族问题。
中国外交部发言人王文斌在周一的例行新闻发布会上说,“我们希望美国能够拒绝双重标准,正视其国内严重的人权问题,如种族主义和执法人员的暴力,并采取切实措施改善和保护人权。”
王文斌说,世界上每个人,无论种族、肤色、性别、国籍,都应该珍惜和尊重自己的生命,都应该保护自己的人权。
|
|