找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 26|回复: 0

Chapter1

[复制链接]
发表于 2025-3-23 23:40:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
Reader: 英语2302班阳佳玲
Reading Time: 3.17-3.23
Reading Task: Chapter1 Unnecessary Noun and Verb
Summary of the Content: The Chapter1 focuses on "Unnecessary Nouns and Verbs" common in Chinglish, and reveals the root causes of redundant expressions and proposes optimization schemes by comparing a large number of examples.
Evaluation: Through the comparison of political texts, official documents and other examples, the author intuitively demonstrates the problem of redundancy, which is suitable for translation practitioners to quickly master the skills. The main idea is to delete all meaningless words to reduce the reader's understanding cost, such as by omitting category words or repeating structure to improve text efficiency.
Reflection: Translators should avoid literal translation inertia when translating. Legal texts may need to be redundant to clarify the main body, while press releases need to be extremely concise. English allows repetition to reinforce but avoids meaningless repetition.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|译路同行

GMT+8, 2025-4-4 11:58 , Processed in 0.043426 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表